About TW Translation Service
As a new-type language service provider of the Internet age, TW Translation Service provides a variety of highly professional translation services, localization services and language solutions.
More than 90 percent of the 700-plus translators and interpreters working for TW Translation Service hold national certificates, international certificates, professional titles or some combination of these in translation and/or interpreting.
TW Translation Service’s clients include, among others, state organs, research and design institutes, Global 500 companies, press and publishing organizations, and well-known international business schools.
With the rapid development of information processing technologies in recent years, TW Translation Service’s capabilities have in turn improved by leaps and bounds. Leveraging such new advantages while continuing to place a strong focus on both quality and efficiency, TW Translation Service has earned considerable acclaim for its translation output and experienced explosive growth in its number of active clients.
TW Translation Service’s translation portfolio spans more than a dozen fields, including literature, culture, law, finance, architecture, telecommunication, energy, automobile, environmental protection, medicine, patents, publishing, films and television programs. Since its establishment in 2003, TW Translation Service has completed more than 39,000 translation projects. These have included supporting key national projects, such as providing translation support for South-to-North Water Diversion Project, investigation and research into the Wenchuan earthquake, construction of the venues for the 2008 Olympic Games, construction of the venues for the EXPO 2010, Beijing Daxing International Airport, the China Book International event series, the China Classics International event series, WTO Work Report, and WHO efforts to prevent and control Influenza A (H1N1).
TW Translation Service has translated over 1,100 books and periodical issues. Some of these translated works are funded by the National Publication Foundation, such as Centennial of the Communist Party of China—Observations by Communists from Around the World, The International Contributions and Significance of China’s Fight Against the Epidemic, Revolution, Construction and Reform: The Path of the Communist Party of China, Why and How the CPC Works in China, Governing China: How the CPC Works, Challenges for China—How the CPC Makes Progress, The Chinese Path and The Chinese Dream, Interpreting Xi Jinping Thought on Governance of China, The Long March of China’s Red Army, China Through the Ages—from Confucius to Deng.
Other translated books include book series on culture such as Chinese Civilization Series, Comic Version of Chinese History (Japanese Edition), Beijing Ancient Architecture Series (German Edition and French Edition), and Search for the Peach Garden, On the Trips to Important Agricultural Heritage Sites in China, as well as book series on social sciences such as Understanding China. Meanwhile, Interpreting China, a book series on politics and economy, was awarded the state-level “Award for Excellent Books on International Communication.”
As a member of the Executive Council of the Translators Association of China (TAC) and a member of the Translation Service Committee of Translators Association of China (TSC-TAC), TW Translation Service has closely collaborated with many key universities, and established platforms for training and nurturing talent with its leading professional management experience and skills.
-
February 2003
TW Translation Service was established. -
October 2003
TW Translation Service provided on-site registration for the China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI). -
March 2004
TW Translation Service provided translation and interpreting services for market promotion of the “Olympic Economy.” Over the next six years, it was widely praised for serving the “Olympic Economy” with a rigorous attitude and its excellent performance in these efforts. -
January 2005
TW Translation Service was named a designated training provider for those aiming to sit the CATTI by the China International Publishing Group. -
April 2006
TW Translation Service became a member of the Translators Association of China (TAC) and one of the earliest units rendering publicity of and implementing the national standards on translation and interpreting. -
September 2006
TW Translation Service translated Still Life, a film by Jia Zhangke, which went on to win the Golden Lion Award for Best Film at the 2006 Venice Film Festival. -
September 2007
TW Translation Service became a practice base for students majoring in computer-aided translation (CAT) at Peking University. -
August 2008
Peng Rong, general manager of TW Translation Service, read her paper at the XVIII FIT World Congress. Her paper was also published in the XVIII World Congress Proceedings.
In the same year, TW Translation Service became a practice base for students taking masters degrees in translation at Peking University. -
November 2009
With the intention of serving as a portal site, www.OkTranslation.com began online operations. -
November 2010
The History and Art of Chinese Seals, a book translated by TW Translation Service, was awarded the “Excellent Book Prize” by the China International Publishing Group. -
October 2011
General manager of TW Translation Service delivered a speech at China Translation Service Industry Forum. -
April 2012
A number of books translated by TW Translation Service were displayed at the London Book Fair.
The medium and high-end translation tasks entrusted to TW Translation Service amounted to more than 10 million words. -
November 2013
Translated by TW Translation Service, Century Masters (Part I), a large-scale documentary by News Reels Production’s Central Studio, was nominated for the Gold Panda Award for Best Long Documentary, an award for international documentaries at the 12th Sichuan TV Festival. -
February 2014
TW Translation Service translated All Apologies, a film directed by Tang Xiaobai, which went on to win the awards for best film, best director and best actress at the 2014 Golden Koala Chinese Film Festival held in Australia. -
May 2015
TW Translation Service became a member of the Executive Council of the Translators Association of China. -
December 2016
TW Translation Service became a member of the Translation Service Committee of Translators Association of China (TSC-TAC).
TW Translation Service translated Mr. No Problem, a film directed by Mei Feng, which was presented with the Best Artistic Contribution Award at the 29th Tokyo International Film Festival. The film won the Award for Best Screenplay and the Award for Best Actor at the 7th Beijing International Film Festival. -
November 2017
General manager of TW Translation Service made a speech at 2017 China Translation Service Industry Development Summit Forum entitled “New Age, New Model”, which was sponsored by TSC-TAC. -
November 2018
General manager of TW Translation Service made a speech at TAC Conference 2018 entitled “In Commemoration of 40 Years of Reform and Opening Up—Language Services: Innovation and Development”. -
October 2019
General manager of TW Translation Service made a speech at TAC Conference 2019 entitled “Translation in China—70 Years of Development”.